Roinn na Ceiltis
19-20 Ceàrnag Sheòrais
Di-hAoine 16 Giblean agus Di-Sathairne 17 Giblean 1999
Chaidh trì Co-labhairtean de Chànanachas na Gàidhlig a chumail gu ruige seo, a dhà am Maigh Nuad (1996, 1997) is an té eile an Gaillimh (1998). Théid an Ceathramh Co-labhairt de Chànanachas na Gàidhlig a chumail ann an Ionad na Gaeilge, Roinn na Ceiltis, Oilthigh Dhùn Éideann, Di-hAoine 16 agus Di-Sathairne 17 Giblean 1999. Tòisichidh gnothaichean feasgar Di-hAoine aig 6.45 leis a' cheud dà òraid, is bithidh Fàilteachadh ann aig 8.00 f. ann an Leabharlann Roinn na Ceiltis far an téid Survey of the Gaelic Dialects of Scotland a fhoillseachadh. Tòisichidh òraidean Di-Sathairne anns a' mhadainn aig 9.00, a' leantail gu 5.30 f.. Bithidh dìnnear na Co-labhairt ann aig 8.00 f. ann an taigh-bidhe Nicolson, 6A Sràid Nicolson (cosgais £25). Is e cosgaisean na Co-labhairt £10 (£5 do dh'oileanaich). Ma tha tuilleadh fiosrachaidh a dhìth oirbh, cuiribh fios gu Rùnaire na Co-labhairt:
|
An Dr Roibeard Ó Maolalaigh Roinn na Ceiltis Oilthigh Dhùn Éideann 19-20 George Square Edinburgh EH8 9LD |
Fón: (+44) 0131 650 3622/23 Facs: (+44) 0131 650 3626 Post Dealain: Roibeard.O.Maolalaigh@ed.ac.uk |
Tha tuilleadh fiosrachaidh ri fhaighinn mu dheidhinn na Co-labhairt aig:
http://www.arts.ed.ac.uk/celtic/comhdhail
Tionóladh trí Chomhdháil de Theangeolaíocht na Gaeilge go dtí seo, péire i Maigh Nuad (1996, 1997) agus an ceann eile i nGaillimh (1998). Tionólfar an ceathrú Comhdháil de Theangeolaíocht na Gaeilge in Ionad na Gaeilge, Roinn na Ceiltise, Ollscoil Dhún Éidean, Dé hAoine 16 agus Dé Sathairn 17 Aibreán 1999. Tosóidh na himeachtaí tráthnóna Dé hAoine ar 6.45 i.n. le chéad léachtaí na Comhdhála is leanfaidh fáiltiú iad i Leabharlann Roinn na Ceiltise ar 8.00 i.n. áit a seolfar Survey of the Gaelic Dialects of Scotland. Tosóidh léachtaí an tSathairn ar 9.00 r.n. is beidh clabhsúr ann ar 5.30 i.n.. Ag 8.00 i.n. a bheas dinnéar na Comhdhála i mBialann Nicolson, 6A Sráid Nicolson. Is í táille na Comhdhála £10 (£5 do mhic léinn) agus £25 don dinnéar (má theastaíonn sé). Is féidir tuilleadh eolais a fháil ó Rúnaí na Comhdhála:
|
An Dr Roibeard Ó Maolalaigh Roinn na Ceiltis Oilthigh Dhùn Éideann 19-20 George Square Edinburgh EH8 9LD |
Guthán: (+44) 0131 650 3622/23 Facs: (+44) 0131 650 3626 Ríomhphost: Roibeard.O.Maolalaigh@ed.ac.uk |
Gheofar tuilleadh eolais faoin gComdhdháil ag:
http://www.arts.ed.ac.uk/celtic/comhdhail
| 1845 | Fosgladh | |
| 1900-1930 | MacAonghuis | |
| 1930-2000 | Ó Dochartaigh |
| Cathraiche: Ó Maolalaigh |
| 2000- | Fàilteachadh agus Foillseachadh
SGDS Fáiltiú is Seoladh SGDS Roinn na Celtise |
Di-Sathairne 17
Giblean/Dé Sathairn 17 Aibreán 1999
| 0900-0930 | Harrington | 1100-1130 | ter Haar | |||
| 0930-1000 | Ní Laoire | 1130-1200 | Lamb | |||
| 1000-1030 | Macleod | 1200-1230 | MacAmhlaigh | |||
|
| |||||
| 1030-1100 | Teatha is Cofaidh | 1230-1400 | Tràth bidhe |
|||
| 1400-1430 | Ó hÚrdail | 1600-1630 | Ó Curnáin | |||
| 1430-1500 | Ó Baoill | 1630-1700 | Wigger | |||
| 1500-1530 | Watson | 1700-1730 | McQuillan | |||
|
| |||||
| 1530-1600 | Teatha is Cofaidh | 1730 | Ceann fìnid/Clabhsúr | |||
2000- Dìnnear na Co-Labhairt/Dinnéar na Comhdhála: Nicolsons Restaurant, 6A Nicolson Street | ||||||
Sanas cudromach: Thathas ag iarraidh air gach cathraiche agus air
gach òraidiche cumail ris an uair a tha air a chur rompa anns a'
chlàr.
Fógra tábhachtach: Iarrtar ar na cathaoirligh agus
ar na cainteoirí cloí go docht leis na hamanna a thugtar sa
chlár.
Cosgais na Co-labhairt/Táille na Comhdhála: £10 (£5 oileanaich/mic léinn)
Dìnnear na Co-Labhairt/Dinnéar na Comhdhála: £25
Harrington, Síle
Early Formulas Revisited
Emphasis on the creative use of language has obscured the extent to which
ready-made phrases, unalysed chunks or formulas occur in both written and
oral corpora. Peters (1983 and Hickey 1993) provide useful criteria for
identification of these formulas in first language acquisition. This
paper identifies and traces the role of such structures in Irish first
language acquisition data, and shows that, though they have not featured
in a major way in Principles and Parameters Theory (PPT), in which most
analyses characterise development as from single words to early two and
multi-word combinations, their early and developing use through the
course of early acquisition provides a useful test of PPT hypotheses
about early verb-forms.
Lamb, Uilleam
Agus: Dé Th'ann? Smuaintean air Co-òrdachadh agus
Fo-òrdachadh anns a' Ghàidhlig
Thathar a' toirt aonta anns a' bhitheantas gur h-e co-òrdachadh
prìomh fheum an fhacail agus anns a' Ghàidhlig.
Ge-tà, chan eil an inbhe ghramataigeach a tha aige idir soilleir,
leis mar a nochdas e (a) ann an abairtean aig ceann chlàsan
fo-òrdaichte agus co-òrdaichte de dh'iomadh seòrsa
(m.e. fhad agus, air sàilleabh is, cho . . .
agus); agus (b) ann an seantansan den t-seòrsa a leanas:
1.1 Thachair Camshronach rium agus mi a' falbh dhan Àird.Tha Ó Siadhail (1984) agus Boyle (1973) a' cumail a-mach gum bheil agus 'na fho-òrdachair anns na seantansan ud. Tha dà adhbhar aca: (a) ciall - tha an seadh a tha aig an abairt coltach ris an t-seadh a bhiodh aig fo-òrdachair; (b) tha e aig ceann clàsa neo-fhìnidiche. Ach tha e soilleir on dàta gun urrainn Occam's Razor a chleachdadh air leithid (a) agus principium rationis sufficientis a chleachdadh air leithid (b) mar seo a leanas:
1.2 Bha pian 'nam cheann agus mo chogais gam chagnadh.
2.1 Is ann fhad 's a bha mi a' falbh dhan Àird a thachair Camshronach rium.Feuchaidh am pàipear seo ri greim a fhaighinn air inbhe an fhacail annasaich seo, gu h-àraid a thaobh tip-eòlais. Tha an obair a rinn Van Valin (1984, 1998) inter alios 'na chuideachadh mór dhan oidhirp seo.
2.2 *Is ann agus mi a' falbh dhan àird a thachair Camshronach rium.
2.3 Bha pian 'nam cheann agus mo chogais gam chagnadh ¹ ?Bha pian 'nam cheann nuair a bha mo chogais gam chagnadh (ach » Bha pian 'nam cheann agus bha mo chogais gam chagnadh).
MacAonghuis, Iain
Cruthan Sonraichte dhen Bhriathar
Tha am briathar Albannach air a chomharrachadh dhuinn ann an àireamh
de leabhraichean gràmair: an leabhar aig George Calder, A
Gaelic Grammar (1923), air fear dhen fheadhain as trice a dh'ainmichear.
Tha na gràmairean sin air an stéidheachadh ann an tomhas math
air litreachas an naoidheamh ceud deug. Ged nach robh na sgoilearan is na
sgrìobhadairean gan cuingleachadh fhéin tuilleadh is teann,
bha iad a' taghadh is a' seachnadh á saidhbhreas na cainnte mar a
gheibhte i air feadh na Gàidhealtachd agus go ìre bhig a'
tighinn a réir a chéile 'nam beachd air gu dé bha
iomchaidh a chur an sàs ann an Gàidhlig sgrìobhte.
A bharrachd air sin bha comhlan dhiubh a' cur leasachadh ri cruth a'
bhriathair le riochdan nach robh riamh, a réir coltais, ann an
cainnt an t-sluaigh.
Bheirear sùil aithghearr a-nis air cruth is cleachdadh, an dà chuid á sgrìobhadh agus á cainnt bheò. Bidh sin a' toirt leis lididhean (mar a tha ri is ag is an) a tha air an tàthadh ris a' bhriathar. Bidh ball-sampaill no dhà ann dhe na riochdan a chaidh a réiteach le -ar an àite -adh: seadh, leithid rugar is thogar; agus gu sonraichte an cruth annasach sin a tha air a chumadh le -adar mar a tha rinneadar, chunnacadar is mar sin. Chan eileas a' dèanamh oidhirp air rannsachadh mionaideach ann no air eachdraidh an tàrmachaidh a chur an céill. Chan eil ann ach cunntas goirid a chuireas air shùilean do dhaoine gum bheil an obair sin fhathast ri a gabhail os làimh.
MacAmhlaigh, Domhnall
Mu Shructar Chlàsan Eiseamaileach an Gàidhlig na
h-Albann
Tha e aontaichte anns a' chumantas, shaoilinn, gur e an riaghailt an
gnìomhair air thoiseach a tha bitheanta an sructar na
clàsa anns na cànain Ghàidhlig. Tha sin fìor
gun teagamh mu chlàsan neo-eiseamaileach agus, ma dh'fhàgas
sinn partagailean sonrachaidh na h-abairt às a' chùis,
tha e fìor mu chlàsan eiseamaileach anns am bheil
gnìomhair fìnideach. An-seo bheir sinn sùil gu
sonraichte air clàsan le gnìomhairean neo-fhìnideach
- air òrdanachadh nan eileamaidean catagoireach san t-sructar aca,
air mar a gheibhear iad air ìrean sructarach eadardhealaichte, agus
air mar a tha an suidheachadh anns am faighear iad a' riaghladh an
òrdanachaidh; m.e: Thuirt Iain ri Anna a ràdh ri
Màiri gun i leabhar le sgrìobhadh òir air a'
chòmhdach aige a cheannach air rud sam bith. Thèid
iomradh goirid a thoirt air mar a gheibhear an aon òrdanachadh,
ann an suidheachaidhean sonraichte, an structaran clàsail agus an
sructaran fràsail, agus air cuid de na ceistean a tha ag
èirigh às an sin. [Is e leudachadh a tha an seo air
poingean a thog mi an artagail an Gordon W. MacLennan (deas.),
Proceedings of the First North American Congress of Celtic Studies.
Ottawa, 1986, 397-406.]
Mcleod, Wilson
Gàidhlig Oifigeil: Duilgheadasan ann an Eadar-Theangachadh
Sgrìobhainnean Poballach
Mar thoradh air polasaidhean an riaghaltais a thaobh na Gàidhlig
anns na 1980an is na 1990an, tha a' Ghàidhlig air a bhith ga
cleachdadh ann an caochladh sgrìobhainnean poballach oifigeil is
leth-oifigeil - rud nach fhacas roimhe seo, gu ìre chudromach
co-dhiù. Bidh am pàipear seo a' sgrùdadh nan
sgrìobhainnean seo, a' toirt sùil air ceistean gràmair
is litreachaidh, cleachdadh fhaclan is abairtean ùra, agus cuideachd
air na duilgheadasan a tha an lùib inbhe is ìre foirmeileachd.
A-measg nan ceistean as cudromaiche a tha ag éirigh, tha: ciamar a
bu chòir blas is dlùths na bun-sgrìobhainn a chur an
céill anns a' Ghàidhlig? Tha a' mhór-chuid de na
sgrìobhainnean oifigeil gu ruige seo làn bheàrnan is
neo-fhoirmeileachd neo-chubhaidh. Is ann bho shealladh an lagha is
polasaidh poballaich - seach sealladh a' chànanachais fhéin
- a bhios am pàipear seo a' coimhead air a' chùis.
McQuillan, Peter
Conditionality and Mood in Irish
This paper will explore how the various semantic and pragmatic factors
governing the use of conditional sentences, and especially the protases of
such sentences, are grammaticalized by inflected mood in Irish. In keeping
with the studies of Greenberg (1986) and Fillmore (1990) it can be said that
Early Irish shows a basic three-fold pragmatic distinction along a
hypotheticality continuum: 1) there is a positive or definite epistemic
relationship between if p and the adjacent discourse
context - the speaker associates with a presupposition of the existence
of p; 2) the relationship is neutral or indefinite - the
speaker makes no assumption of the existence or otherwise of p;
(3) the relationship is negative or counterfactual - the speaker dissociates
from any existence assumption. I aim to show how the categories of indicative
and subjunctive divide up this pragmatic space. In Modern Irish 1) and 2)
have merged from a morpho-syntactic point of view and the conditional
mood has emerged in 3). Modern Irish conditionals therefore show a
re-analyzed two-fold opposition between indicative (less hypothetical)
and conditional (more hypothetical) moods and possible reasons for this
development will be explored.
Ní Laoire, Siobhán
Ó Phár go Béal: An Focal Scríofa agus
an Focal Labhartha i mBaile an Droichid
Craoladh an dráma raidió Baile an Droichid ar
Raidió na Gaeltachta ó 1988-97. Ba nós leis an
scriptscríbhneoir, Joe Steve Ó Neachtain, script
lámhscríofa a chur ar fáil d'aisteoirí
an dráma. Anailís ar thábhacht teangeolaíoch
agus ar bhrí shochtheangeolaíoch na gcoinbhinsean
ortagrafaíochta a mbaintear úsáid astu sna
scripteanna lámhscríofa sin is ábhar don
pháipéar seo. Breathnaítear chomh maith ar
phróiseas an aistrithe ó mheán na
scríbhneoireachta go dtí an teanga labhartha agus ar
na heilimintí teangeolaíocha, sochtheangeolaíocha
agus seach-theangeolaíocha atá i gceist.
Ó Baoill, Dónall P.
Seilbh agus Úinéireacht i nGaeilge agus sa
Gháidhlig
Is léir go bhfuil athrú ag teacht ó ré na
Sean-Ghaeilge féin ar na bealaí atá i dteanga na
Gaeilge le seilbh agus úinéireacht a chur in iúl.
Tá na haidiachtaí sealbhacha mo, do, srl ann
i gcónaí i ngach canúint ach tá bealaí
go leor eile i gcuid de na canúintí a úsáideann
frásaí, focail agus comhréir de chineál eile
le seilbh srl a thaispeáint. Ar na bealaí sin tá
úsáid cuid, ag, le, srl. Is léir
de réir mar a ghluaiseann duine ó Chúige Mumhan
ó thuaidh agus trasna Shruth na Maoile go tuaisceart Alban go dtig
athruithe ar na bealaí ar féidir seilbh a chur in iúl
agus gur treise cineál amháin in áit amháin
seachas in áit eile. Ba mhaith liom sa chaint ghairid seo
díriú ar a bhfuil ag tarlú agus iarracht a
dhéanamh an treo atá faoin dá theanga a rianú.
Tá impleachtaí leis na hathruithe a gcaithfidh
cainteoirí, agus lucht múinte is foghlama, aird a thabhairt
orthu.
Ó Curnáin, Brian
Bás agus Beatha Srónaíola
Tá leasuithe, ceartuithe, agus aguisíní le cur lena
bhfuil foilsithe go dtí seo ar fhoghraíocht agus
fhóineolaíocht na sronaíola i nGaeilge Chonnacht
agus i nGaeilge na hAlban. Tá réaladh casta go maith go
foghraíoch aici. Tá stádas fóinéimeach
aici le taobh consain shrónaigh. Tá sin fíor i
dtaobh Ghaeilge na hÉireann agus na hAlban sna canúintí
ina maireann sí. Is féidir na timpeallachtaí
foghraíocha ina bhfaightear srónaíl a rianadh go
cruinn in Éirinn agus in Albain le leas a bhaint as monagrafanna
agus as an dá atlas chanúnacha. Tá eolas
fíorshaibhir maidir le srónaíl i SGDS. Is
féidir anois don chéad uair na canúintí is
srónaí a aimsiú in Éirinn agus in Albain. Is
féidir rialacha morf-fhóinéimeacha ar réaladh
srónaíola a aithint sa dá thír. Tá
meath ar shrónaíl fhóinéimeach i
gcanúintí go leor. Is féidir an mheath a
fheiceál go hinmheánach trí chóras gutaí
canúna agus go seachtrach trí ghlúinte daoine. Is
féidir coinníollú réime a fheiceál in
amhráin.
Ó Dochartaigh, Cathair
Béim an Ghuta: Mórchanúintiú agus
Mionchanúintiú idir Dhá Thír
Ba é an Rathileach a chéad-tharraing aird ar
phróiseas stairiúil fadú gutaí goiride
roimh chonsain sondacha fada i gcanúintí na Gaeilge. Sa
chúigiú caibidil ar an leabhar leis Irish Dialects
Past and Present deir sé: 'it is probable that none of
the other important dialect differences of today has its roots deeper
in the past than this. The original system of short vowels followed by
long consonants has been nowhere preserved in its entirety' (1932:
51). Chomh maith leis an chur síos atá ag an Rathileach
- atá tríd is tríd leathan agus
stairiúil - mar aon le cur síos ar an
phróiseas seo ag scoláirí éagsúla
sna seachtóidí, pléadh cuid den cheist in alt
liom ar Éigse (1981) ar an Ghàidhlig, agus
arís in alt ar Ghaeilge Rann na Feirste (1982). Ba mhaith liom
pilleadh anois uirthi mar cheist, ní hamháin ar
léarscáil na Gaeltachta i gcoitinne, ach chomh maith ag
leibhéal na gcanúintí aonair, mar a
léirítear iad i LASID agus i SGDS. Bheireann an
dís fhoinsí seo dúinn léargas ar
mhéid an eolais atá i bhfolach i gcanúintí
an chéid seo, ní hamháin ag leibhéal na
foghraíochta mar a bailíodh iad, ach ag leibhéal
na fóineolaíochta chomh maith. Mar is iondúil in
atlais chanúintí dá leithéidí, is i
bhfolach faoi bhrat fairsingeachta an ábhair atá an
t-eolas seo á cheilt: déanfar iarracht sa
pháipéar seo ar chuid den bhrat chéanna a
thógáil.
Ó hÚrdail, Roibeárd
Northern Scottish Gaelic and South West Munster Irish:
Shared Features
Not infrequently, after linguistic change and development, shared
features occur even at opposite points on the periphery of a former
speech area though they do not occur in the intermediate more central
regions. Prima facie, Modern Irish and Scottish Gaelic - distinct languages
for centuries now - afford an example: this paper adduces phonological,
grammatical and lexical evidence to test this working hypothesis.
ter Haar, Wilma
Quirky Subjects in Icelandic and their Counterparts in Irish
In this paper I will try to give a unified account of why and how quirky
case shows up in Icelandic, and why it does not in Irish and English.
To achieve this goal Kayne's (1993) analysis of the verb HAVE will be
extended to explain the different behaviour of the subjects in psychological
predicates in Icelandic, Irish and English. Quirky subjects in
Icelandic seem to appear mainly in contexts that involve experiencer
or psychological predicates; in the corresponding English
constructions, on the other hand, the subject which would have been a
quirky subject in Icelandic shows up as a 'regular' subject with
nominative case, see (1) where the ('logical') subjects are
underlined.
(1) a. Ice. Mér býður við setningafraeði.
Me (DAT) am-nauseated by syntax
'I am nauseated by syntax' (Zaenen & Maling 1990: 147)
b. Irish Teastaíonn deoch uaim.
lacks (a) drink from.me
'I need a drink'
c. Eng. John fears the syntax paper.
As was mentioned above Kayne's analysis of the verb HAVE will be used to
explain the differences with respect to quirky subjects in Icelandic,
Irish and English. At this point one may wonder what the connection is
between HAVE and quirky subjects in psychological predicates. Part of the
answer lies in the fact that in this paper psychological and experiencer
predicates will be analysed as unaccusative double object constructions,
which is based on proposals by Beletti and Rizzi (1986). The rest of the
answer is based on Den Dikken's (1995) proposals for double object
constructions. Den Dikken claims that there is an abstract BE in the
underlying structure for double object constructions and that in the case
of 'dative shift' an abstract preposition incorporates into BE, not unlike
Kayne's analysis of possessive HAVE. Using the analysis of psych-verbs as
unaccusative double constructions and Den Dikken's analysis of these
constructions it will be shown why Icelandic has, and Irish and English
lack, quirky subjects.
Watson, Seosamh
Gnéithe de Ghaeilge Ghleanna Aontrama
Is léir go bhfuil canúint
mhórthír Aontrama ar chanúint thrasnaitheach
chomh tábhachtach agus atá in Éirinn -
d'fhéadfaí a áiteamh, go deimhin, go bhfuil
sí ar an cheann is tábhachtaí. Ar an drochuair,
ní hionann cáilíocht do na hábhair
thaighde go léir atá ar fáil do chanúint
Ghleanna Aontrama. As siocair gur cailleadh
fíorchainteoirí deiridh an cheantair roimh theacht i
dtír don tsuirbhéireacht teangeolaíochta in
Éirinn, fágtar scoláirí, ó thaobh
staidéar na canúna de, i muinín ceann
amháin (1940) de cheithre mhonagraf Holmer - a bhfuil
aistíl an scoláire seo ag baint leo - ina
ndéanann sé cur síos teanga sa chomhéadan
idir Gaeilge na hÉireann agus na hAlban. Bíodh gurb
iomaí fadhb a eascraíonn as eolas an imleabhair
chéanna, tá foinsí áirithe breise
faisnéise is féidir a chur taobh leis mar uirlisí
taighde. Gan tarraingt as fianaise logainmneacha agus
cáipéisí oifigiúla, tá ceithre
fhoinse eile ann, mar atá luaite ag Stockman (SGS xvii,
361), agus tig feidhm a dhéanamh de bheirt acu, más
gearr féin iad, mar ghléis ghrinnithe ar eolas Holmer,
.i. téacsanna treas-scríofa le hÓ Searcaigh
(1925) agus Ó Baoill (d'ábhar Dögen, 1969). Is
é atá sa phéire eile -
príomhfhoinsí breise an tionscnaimh seo - dhá
chnuasach d'ábhar béil: 'scéalaíocht,
seanfhocail, natháin chainte agus amhráin' a d'fhoilsigh
díograiseoir teanga, Mac Gréagóir (1927-28),
atá sa chéad cheann; agus bailiúchan
d'ábhar inchurtha é an dara ceann a chruinnigh Ó
Duilearga agus Ó Tuathail (1920-29). Sa chás seo
tá méid áirithe eolais curtha ar fáil faoi
chúlra an ábhair mar aon le tráchtaireacht eile
ar a n-áirítear, ó am go ham, leagain
(leath-)fhoghrúla Uí Thuathail d'fhocail, agus
d'abairtí agus, uair annamh eile, de théacs giortach ina
iomláine. Ní gan fáth a thugann Stockman, a
bhfuil scagadh déanta aige ar chnuasach Mhic
Gréagóir d'fhonn teacht ar iseaghluais fhoclóra
idir Aontraim agus Albain, focal rabhaidh do dhuine bheith ar a aire
agus an t-ábhar á úsáid aige. Maidir le
díolaim Uí Dhuilearga-Uí Thuathail, cé
bith, gidh gur gá faichill i gcónaí, go
háirithe agus faisnéis fhóineolaíochta
á ciallú, is beag amhras gur ábhar de
chineál 'dílis' é seo agus gur ar mhaithe le
cuspóirí scolártha a bailíodh agus a
caomhnaíodh é de réir an ardchaighdeáin
chéanna a bhainfeadh cáil amach don Duileargach
lá ab fhaide anonn. Tá sé mar aidhm ag an
pháipéar seo a léiriú gur féidir
faisnéis seo Holmer a bheachtú agus a
iomlánú ach cur leis trí úsáid
thuisceanach an dá fhoinse sin.
Wigger, Arndt
Éagsúlacht agus Neodrú i nGaeilge
Chois Fhairrge
Ní léir ó na
príomhfhoinsí atá againn faoi chanúintí
na Gaeilge (LASID, monagrafanna, srl) an mhalartaíocht a bhaineann
le caint gach aon phobail. Ach má bhunaítear staidéar
na gcanúintí ar chorpas leathan a bhfuil caint daoine
éagsúla le sonrú ann, tagann difríochtaí
tábhachtacha chun solais ar leibhéal na foghraíochta
chomh maith le leibhéal na deilbhíochta, na comhréire
agus an fhoclóra. Tá sé i gceist agam réimse na
malartaíochta seo a theorannú, agus is í Gaeilge
Chois Fhairrge a bheas faoi chaibidil. Cuirfear béim ar
phróiseas neodruithe, nó comhchlaonadh foirme, a
tharlaíos do mhíreanna áirithe de bharr
oibriú rialacha roghnacha mar
'réamhshrónaíl' (ach > nach),
agus 'ísliú meánghuta fada' (ó
> á). Tabharfar cuntas faoi leith ar fhorás
spéisiúil a thagas ar na míreanna
nó/ná ag cainteoirí áirithe sa
chomhthéacs seo. Tá baint ag an staidéar seo le
ceist bhunúsach nach beag ná fánach: cé
mhéad débhrí a nglacfaidh teanga léi ina
cuid meáin léirithe feidhmiúla?